Avançar para o conteúdo principal

Presente de Índio

Ler textos em inglês (técnico!) acarreta sempre encontrar algumas expressões idiomáticas que estão longe do nosso conhecimento, como é o caso de "Indian Giver" aplicado ao trabalho de bibliotecários. Claro que a internet tem de estar sempre ligada enquanto se lê e por lá tudo se encontra, desde a etimologia ao cartoon o que leva sempre a um maior conhecimento de uma cultura! Assim "Indian Giver" e "Indian gift" pode ser traduzido como "Presente de Índio" no sentido de "oferta interesseira" o que acaba por lhe conceder um carácter ofensivo.
One who takes or demands back one's gift to another, as in Jimmy wanted to take back Dan's birthday present, but Mom said that would make him an Indian giver. This term, now considered offensive, originally alluded to the Native American practice of expecting a gift in return for one that is given. [Colloquial; early 1800s] www.answers.com/topic/indian-giver
Mas afinal, os bibliotecários não querem apenas os livros de volta, querem que os leitores aumentem os seus conhecimentos e a cultura. Oh que gente interesseira esta!
Cartoon retirado de www.toonpool.com

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Um leão na biblioteca

- Senhora diretora... está um leão na biblioteca! - E o leão está a quebrar as regras? - A srª diretora era muito  especial quanto às regras da biblioteca. Ela nunca deixava que alguém quebrasse as regras da biblioteca. - Não, não está a quebrar nenhuma regra em especial. - Pois então deixe-o em paz - recomendou a sr.ª diretora O conto "Library Lion" de Michelle Knudsen, ilustrado por Kevin Hawke, é a história de um leão que entra na biblioteca e nos ensina que às vezes é preciso quebrar as regras... mesmo numa biblioteca. Um bom recurso para trabalhar as regras de utilização da biblioteca. Vídeo-leitura em português: Um leão na biblioteca   Em inglês:

O Ickabog JK Rowling em português [Ebook gratuito]

"O Ickabog", o novo livro de JK Rowling, criadora da saga "Harry Potter", está a ser distribuído gratuitamente em capítulos.A história, uma espécie de conto de fadas, foi lançada em sua versão original, em inglês, no dia 26 de maio. Escrito pela primeira vez há mais de dez anos como uma história de dormir para os seus filhos mais novos, J.K. Rowling decidiu partilhar o favorito pessoal da família com o mundo.  Está disponível para leitura em linha, distribuído gratuitamente em capítulos diários para ajudar a entreter as crianças, pais e encarregados de educação confinados em casa devido ao COVID-19. Ler livro em português (do Brasil):   https://www.theickabog.com/pt/read-the-story/ A autora está também a convidar crianças de todo o mundo para ilustrar sua história à medida que a distribuição se desenrola online. Pais e encarregados de educação podem inserir as obras de arte de seus filhos num concurso oficial de ilustrações do Ickabog, dirigido pelos Editores de J.K

Ler nas entrelinhas - Alfredo Martirena (Cartoons)

Lendo nas entrelinhas: os telemóveis querem suplantar a leitura genérica de livros em formato de papel Cartoon: Alfredo Martirena (18/12/2020) https://cartoonmovement.com/cartoon/reading-between-lines O livro, uma prioridade: os telemóveis ocupam o centro das atenções, mas o livro continua a ser o melhor amigo do homem Cartoon: Alfredo Martirena (26/09/2020) https://cartoonmovement.com/cartoon/book-priority Ver mais do autor: Alfredo Martirena https://cartoonmovement.com/cartoonist/261